Today’s carol is a Spanish villancico (effectively the Spanish equivalent of a carol) attributed to Mateo Flecha the Elder, who died in 1553, and which has been performed by musical groups as diverse as the choir of King’s College, Cambridge and the Monkees.
The chorus and translation is as follows:
Ríu, ríu, chíu, la guarda ribera,
Dios guardó el lobo de nuestra cordera.
Riu, riu, chiu, the guard [shepherd] by the river: God protected our Ewe from the wolf.
‘Riu, riu chiu’ was a traditional call of Spanish shepherds when guarding their flocks by a riverside fold – in fact the catchy chorus may derive from a shepherd-song. The chorus refers to God protecting Mary (the ewe) from the bite of the wolf, the lobo rabioso [Satan] , infecting her with original sin – a theme elaborated in verse 1.
As a good Baptist I am not a fan of the doctrine of the immaculate conception (although it’s clear Mary was a young girl of great faith!), but apart from that the carol is a pretty good summary of the Christmas story, as in verse 2:
Aunque era infinito Finito se hiziera – he was who was infinite became finite.
This performance is from the American group Chanticleer.